بشكل إجمالي造句
造句与例句
手机版
- وقد تحسن أداء المشاريع بشكل إجمالي بصورة مطردة خلال العام الماضي.
项目的总体交付率相对于过去一年稳步提高。 - وترد الاحتياجات المقترحة من الموارد البشرية للصندوق بشكل إجمالي في الجدول 9 من تقرير المجلس.
联委会报告表9显示养恤基金总体的拟议所需人力资源。 - واختتم متسائلاً عما إذا كان الخبير المستقل يستطيع أن يحدد بشكل إجمالي أنسب الوسائل لتقييم التقدم المحرز حالياً.
他问及独立专家是否能够概述评估所取得的进展的最合适方法。 - ومع ذلك، فإن هذه البيانات هي مجرد تقديرات مقدمة بشكل إجمالي وليست محددة لكل مشترك.
但是,这些对账单只是估计数额,只提供总额,并不分别列出各参与组织的金额。 - تم تسجيل مستوى نشاط أقل بشكل إجمالي بشأن المؤشرات المتصلة بالمعارف والمعلومات بالمقارنة مع المؤشرات المتصلة بالحد من المخاطر.
与降低风险的指标和治理指标相比,知识和信息的指标所记录的活动总水平较低。 - ولكن ممارسات الدول بشكل إجمالي لا توحي، في أي حال من الأحوال، بأن إصدار الإعلان كان يعد مخالفا للقانون الدولي.
然而,整体来看,在任何情况下,国家实践都没有显示,宣布独立的行为被视为违反国际法。 - ورحبت أيضا بالمعلومات المقدمة عن الإجراءات المتخذة لإدراج الاتفاقية في القانون المحلي إما بشكل إجمالي أو بشكل مفرّق.
有关将《公约》纳入国内法步骤 -- -- 不管是整体纳入还是以零敲碎打的方法 -- -- 她也欢迎有关信息。 - ونجحت ست نساء في الحصول على مقاعد مباشرة من خلال الانتخابات وتم تعيين 17 منهن من قِبَل الرئيس مما جعل نسبة تمثيل النساء بشكل إجمالي 22 في المائة.
6名妇女直接通过选举赢得席位,而17名是由总统任命的,使妇女议员比例达到了22%。 - تشمل خطط التدريب الفردية للبعثة برامج تدريبية ذات أولوية تركز بشكل خاص على تعزيز وزيادة بناء القدرات بشكل إجمالي للعاملين ضمن البعثة.
各项具体特派团培训计划包含优先培训方案,其中特别注重加强和增加特派团内部工作人员的总体能力建设。 - وهذه المشاريع صغيرة من حيث الاستثمار، فضلاً عن تأثيرها على غازات الدفيئة، وقامت مشاريع أخرى بتجميع هذه الأنشطة والإبلاغ عنها بشكل إجمالي بوصفها مشروعاً واحداً.
这些项目的投资及其温室气体影响都很小,其他项目把这种活动集中起来,作为一个项目汇总起来报告。 - لذا، فإن المتوسطات على الصعيد الوطني القطرية قد تخفي وراءها أن بعض المناطق داخل البلدان هي أبعد ما تكون عن المسار الصحيح، رغم مضي البلد بشكل إجمالي على الطريق الصحيح.
因此,国家平均值可能会掩盖一国内某些地区严重脱轨、而该国整体却依然走上正轨的可能性。 - ويبلغ مؤشر التكافؤ بين الجنسين في التعليم 1.02، مما يشير بشكل إجمالي إلى عدم وجود فروق كبيرة بين الجنسين في الالتحاق بنظام التعليم في بوتان.
教育系统中的性别平等指数为1.02,表明在不丹教育体系中总体而言没有存在重大的性别不平等的现象。 - وكان الغرض من إنشاء اللجنة أن تشكل حجر الزاوية للإطار الحكومي الدولي للأمم المتحدة لإدارة التنمية المستدامة، وهي كانت بشكل إجمالي على مستوى التوقعات المعقودة عليها في السنوات الأولى من إنشائها.
委员会意在成为联合国政府间可持续发展治理框架的基石。 广义而言,委员会在成立后的最初几年符合预期。 - وأضافت أن المؤشرات الأساسية تساعد في قياس التقدُّم في التنفيذ من حيث أنها تساعد في استعراض وتقييم تلك النتائج بشكل إجمالي وتقلل من عبء تقديم البيانات بشكل متكرر.
基本指标是衡量执行进展的有效工具,因为这种指标为整个审查和评估工作提供协助,并减少了重复提交数据的负担。 - وقد قدم إلى اجتماع فريق الخبراء المخصص لنهوج الرصد والتقييم والإبلاغ وآلياتهم، التابع للمنتدى، تقرير مرحلي يبين بشكل إجمالي مفهوم إطار معلوماتي مشترك وفوائد مثل هذا الإطار.
森林论坛特设专家组关于监测、评估和汇报方法和机制的会议上提出了一份临时报告,说明共用信息框架的概念和效用。 - وأعربت عن موافقة وفدها بشكل إجمالي على أن كلا البديلين لقيا بعض التأييد في الممارسة، وأثنت على المقرر الخاص لأنه سعى إلى التماس سبيل وسط في صياغة المبدأ 4-5-2.
荷兰代表团基本同意,这两种办法均有一些实践基础,并赞扬特别报告员在制定准则4.5.2时试图找到一条中间道路。 - (ب) نطاق تخفيضات الانبعاثات الذي يتعين أن تصل إليه الأطراف المدرجة في المرفق الأول بشكل إجمالي وبشأن خيارات تخصيص جهد التخفيف المتعلق بذلك، وإسهاماتها في الجهد العالمي المبذول لبلوغ الهدف النهائي للاتفاقية.
附件一缔约方累计将实现的减排规模,和相应缓解努力分配的备选办法,及其对实现《公约》最终目标全球努力的贡献。 - ورغم إشارة المجلس إلى التحفظات المتعلقة بحسابات المشاريع الـ 30، فإنه لم يشر في تقييمه لمستويات الخطأ بشكل إجمالي إلى وجود أخطاء مادية في البيانات المالية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
虽然审计委员会注意到对30个项目出具了有保留意见,但对差错程度的总体评估表明,妇女署的财务报表并没有重大差错。 - وتبين الإسقاطات مبدئياً أن هذه المزايا ستوفر ما يزيد عن 3.5 ملايين دولار بشكل إجمالي بالنسبة لكل من قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
初步预计,联黎部队、观察员部队、停战监督组织和联塞部队的共同节余可达每年350多万美元。 - وقُدمت الميزانية بشكل إجمالي بما في ذلك تقاسم التكاليف مع الأمم المتحدة، وللمزيد من التوضيح تمت قسمة كل فئة من النفقات بين الصندوق والأمم المتحدة بموجب اتفاق تقاسم التكاليف.
预算列报数额为毛额,包括联合国分担的费用,并为了更加明确,提供每一开支类别按照分担费用协定养恤基金和联合国所承担的份额。
- 更多造句: 1 2
如何用بشكل إجمالي造句,用بشكل إجمالي造句,用بشكل إجمالي造句和بشكل إجمالي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
